Din experienta unui parinte: Ascultarea activa
Asa cum a fost azi cand fiu-miu a avut prima ora de engleza la scoala ca optional la clasa pregatitoare si a venit acasa spunandu-mi:
- Nu-mi place deloc engleza!
- Ups! Stai asa, povesteste-mi si mie cum a fost!
- Pai am invatat doua cantecele si am facut o fisa.
- O fisa? Dar voi nu stiti sa scrieti, era o fisa cu desene?
- Da. Ti-o arat, ca o am in ghiozdan.
Avea o foaie printata cu contururui de fructe, cate un rand din fiecare si colorate cateva.
- Si ce ai invatat aici?
- Cum adica?
- Pai ce ati invatat in fisa asta: fructele, numerele?
- Nuuu, am invatat culorile.
- Aaa, si ce culori stii?
- Green.
- Aaa, inseamna verde. Si ce mai stii?
- Nu stiu cum se spune la movul ala.
- Purple.
- Si ce mai stii?
- Gelb. (El la gradinita a facut germana, nu engleza)
- Da, gelb e galben, dar in germana. In engleza cum e?
- ...
- Yellow.
- Vezi, nu stiu engleza! Nu-mi place.
- Acum inveti engleza si ai sa stii, dar s-ar putea sa le incurci cu germana. Nu inseamna ca nu stii, ci doar ca ti se amesteca in cap. Dar asa cum le incurci, la un moment dat ai sa le si descurci si ai sa stii doua limbi straine. Si totusi ce anume nu iti place in mod concret la engleza?
- Ca am stat cu capu-n geam!
- Ha?
- Am in fata fereastra si toata ora m-am uitat la ea.
- Cum ai in fata fereastra? Nu mai stai langa usa?
- Ba da, dar acum mesele stau in patratele asa ... (imi arata cu mainile care e locul lor in sala de clasa)
- Aha!
- Si am in fata un coleg, Vlad pe care il vad de aici (bust) in sus, ii vad si mainile. Si fereastra.
- Si nu poti sa te uiti si tu in alta parte? Poti sa te uiti la tabla?
- Pot daca imi stramb gatul.
- Si daca ti-ai muta scaunul?
- Nu prea am loc unde sa il mut.
- Si de asta nu ti-a placut la engleza?
- Da.
- Dar mesele astea au stat asa doar la engleza sau sunt mutate asa pentru toate orele?
- Pentru toate orele.
- Inseamna ca nu numai la engleza stau mutate asa.
- Nu.
- Deci nu au legatura cu engleza?
- Nu.
- Aha, deci limba engleza ar putea sa iti placa, da?
- Da.
- De fapt, iti place engleza?
- Daaa!
Un asemenea exemplu indica destul de convingator de ce este bine sa incercam de fiecare data sa aflam ce se ascunde de fapt in spatele afirmatiilor copiilor. A incheia o asemenea discutie cu „Trebuie sa iti placa engleza, este bine sa stii limbi straine” nu ar fi dus la clarificarea problemei copilului. Tu ai folosit aceasta metoda de comunicare ca sa afli ce se ascunde in spatele unor afirmatii asemanatoare ale copilului?
Citeste si alte articole din aceasta tema
-
De ce e important sa il accepti pe copil asa cum este
Multe din neintelegerile dintre parinti si copii isi gasesc originea in dorinta parintilor de a se oglindi in copilul lor, de a-si indeplini propriile nevoi si asteptari prin copil.
-
50 de intrebari pe care sa le adresezi copilului
Comunicarea dintre parinte-copil este intr-o continua transformare, astfel ca in unele cazuri ea poate sa fie foarte buna, in timp ce alteori poate avea de suferit si drept consecinta, relatia dintre cei doi poate deveni tot mai rece.
-
Absenta tatilor din viata fiicelor. Efectele la maturitate
Copiii abandonati de unul din parinti sau de amandoi traiesc sentimente intense de furie, uneori ascunsa, alteori clar vizibila comportamental prin batai fizice si agresivitate indreptata asupra celor din jur.
Comentează: